Tuesday 29 December 2015

GINTAMA 2015 OP 2 (LIRIK +TERJEMAHAN)

Puraido Kakumei
=== Revolusi Kebanggaan ===

Lyricist:HoneyWorks
Composer:HoneyWorks

理想だけを口にしてた過去
壁はどこにだって立ち塞いで
手探りで生きてく
Risou dake o kuchi ni shiteta kako
Kabe wa doko ni datte tachifusaide
Tesaguri de ikiteku
— Dulu yang kubicarakan hanya tentang cita-cita
— Meskipun dinding berdiri menghalangi
— Aku jalani hidup ini sambil meraba-raba

紅い空が影を伸ばす
まだそれは頼りなくて自分勝手
ため息をこぼす
Akai sora ga kage o nobasu
Mada sore wa tayorinakute jibunkatte
Tameiki o kobosu
— Langit merah memanjangkan bayanganku
— Aku masih tak dapat diandalkan dan egois
— Mendesah dan mengeluh

違う歩幅合わない呼吸でも
君はまっすぐにぶつかって
側にいてくれる
Chigau hohaba awanai kokyuu demo
Kimi wa massugu ni butsukatte
Soba ni ite kureru
— Meskipun nafas dan langkah kita tak sejalan
— Kau selalu menyerang langsung
— Berada di sampingku

すれ違い見渡せばそう取り残されていた
「明日は見えてますか」
暗闇かき消す君の声が聞こえたんだ
Surechigai miwataseba sou torinokosareteita
“Asu wa mietemasu ka”
Kurayami kakikesu kimi no koe ga kikoeta nda
— Saat aku abaikan apa yang kulewati, ternyata aku meninggalkannya
— “Apa hari esok akan terlihat?”
— Aku mendengar suaramu lenyap dalam kegelapan

弱くたって立ち向かうんだ
理由なら君にもらった
分かってる、だから行くんだよ。
今も苦しくって胸が痛いよ
力なら君にもらった
守り抜く為に行くんだよ
Yowaku tatte tachimukau nda
Riyuu nara kimi ni moratta
Wakatteru, dakara iku nda yo.
Ima mo kurushikutte mune ga itai yo
Chikara nara kimi ni moratta
Mamorinuku tame ni iku nda yo
— Meskipun aku lemah, aku akan hadapi
— Jika alasan itu kau yang berikan
— Aku tahu, karena itu aku pergi
— Sekarang pun dadaku terasa sakit
— Jika kekuatan itu kau yang berikan
— Aku akan pergi untuk mempertahankannya

負けてばかり守るものもない
そんな自信なくて試合放棄
言い訳をこぼす
Makete bakari mamoru mono mo nai
Sonna jishin nakute shiai houki
Iiwake o kobosu
— Aku selalu kehilangan dan tak bisa melindungi
— Keyakinan seperti itu harus aku tinggalkan dalam pertarungan ini
— Menumpahkan alasan

どこからとなく耳を刺した声
君は「まっすぐにぶつかれ」って
悔しそうに嘆く
Doko kara to naku mimi o sashita koe
Kimi wa “massugu ni butsukare” tte
Kuyashisou ni nageku
— Entah darimana suara tangismu ini menusuk telingaku
— Kau berkata, “Serang langsung!”
— Sambil meratap sedih

触れ合えば胸の奥に土足で踏み込んで
「明日は君が決めろ」
暗闇かき消す君の声は“泣いていた”
Fureaeba mune no oku ni dosoku de fumikonde
“Asu wa kimi ga kimero”
Kurayami kakikesu kimi no koe wa “naiteita”
— Setiap kali kita bersentuhan, kau merasuk ke dalam hatiku
— “Hari esok kau yang tentukan”
— Suaramu lenyap dalam kegelapan, “aku menangis”

涙なんて振り払うんだ
理由なら僕が作った
分かってる、だから行くんだよ。
今も怖くなって足がすくんで
本当は震えてるんだ
取り戻す為に闘うよ
namida nante furiharaunda
riyuu nara boku ga tsukutta
Wakatteru, dakara iku nda yo.
ima mo kowaku natte ashi ga sukunde
hontou wa furueterunda
torimodosu tame ni tatakau yo
— Aku seka air mataku
— Jika itu alasan yang aku buat
— Aku tahu, karena itu aku pergi
— Bahkan sekarang aku takut, kakiku membeku
— Aku benar-benar gemetar
— Aku akan bertarung demi mendapatkan kembali harga diriku

「立ち向かう」「怖くない」
「君がいる」「ここにいる」
「待っていて」「大丈夫」
「負けないよ」「認めてる」
さあ踏み込んで進むんだ
届くまで笑え
“tachimukau” “kowakunai”
“kimi ga iru” “koko ni iru”
“matte ite” “daijoubu”
“makenai yo” “mitometeru”
saa fumikonde susumunda
todoku made warae
— “Aku hadapi”, “Aku tak takut”
— “Kau ada di sana”, “Aku di sini”
— “Tunggu aku”, “Tenanglah”
— “Jangan kalah!”, “Aku yakin”
— Sekarang, ayo maju dan serang
— Sampai meraihnya, tertawalah

声にならない叫び声が
胸の中震えてるんだ
分かってる、だから闘うよ。
今は一人じゃない胸が熱いよ
力なら君にもらった
守り抜くために闘うよ
君とまた笑ってる
koe ni naranai sakebigoe ga
mune no naka furueterunda
wakatteru dakara tatakau yo
ima wa hitori janai mune ga atsui yo
chikara nara kimi ni moratta
mamorinuku tame ni tatakau yo
kimi to mata waratteru
— Jeritanku yang tak bersuara
— Bergetar dalam dada
— Aku tahu, karena itu aku berjuang
— Sekarang aku tak sendirian, dadaku terasa panas
— Jika kekuatan itu kau yang berikan
— Aku akan berjuang untuk mempertahankannya
— Sehingga aku bisa tertawa lagi bersamamu

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

DOWNLOAD MP3
IndoTranslate by Me!! [FuRaha] @furahasekai

Copied from furahasekai
Source: http://furahasekai.com/2015/08/09/gintama-2015-opening-2-chico-with-honeyworks-puraido-kakumei-lyrics-indonesian-translation/

No comments:

Post a Comment